Deutsche SEO & AI-Konforme Übersetzungen, Die in Der DACH-Region Konvertieren
EN→DE Lokalisierung und Konvertierung von Texten für KI/SaaS, E-Commerce und FinTech.
Upwork • ProZ Zertifiziert • SEO Zertifizierungen • 1M+ Worte Übermittelt
Fallstudie Dieses Monats
Sehen Sie sich an, wie wir den organischen Suchverkehr eines Kunden in deutscher Sprache in nur 90 Tagen um +214 % gesteigert haben.
SEO Lokalisierung
Konvertierungskopie
AI/LLM-Kompetenz
Geschwindigkeit & Qualitätssicherung
Unsere Kunden
Sehen Sie sich die Teams an, für die wir globale Inhalte erstellt haben.
"Eine großartige Agentur, mit der man gut zusammenarbeiten kann!"
Zertifizierungen
Von Branchenführern auf Exzellenz und Zuverlässigkeit geprüft.
FAQs
Wie sieht Ihre Preisstruktur aus?
Unsere Preise richten sich nach dem Projektumfang, dem Thema und der Bearbeitungszeit. In der Regel berechnen wir für einfache Übersetzungen einen Wortpreis und für Beratungs-, Qualitätssicherungs- oder Texterstellungsaufträge einen Stundensatz. Für Stammkunden bieten wir maßgeschneiderte Pakete mit Mengenrabatten an. Fordern Sie ein Angebot an, und wir erstellen Ihnen einen transparenten, individuell auf Sie zugeschnittenen Kostenvoranschlag.
Welche Tools verwenden Sie zum Übersetzen?
Wir arbeiten mit branchenüblichen CAT-Tools (MemoQ, Trados, Smartling), benutzerdefinierten Glossaren und automatisierter Qualitätssicherung. Bei SEO-Projekten integrieren wir Surfer SEO, Ahrefs und SEMrush-Workflows. Darüber hinaus sind wir versiert im Umgang mit KI/LLM-Prompt-Engineering und Post-Editing, wodurch wir Konsistenz, Genauigkeit und vollständige SEO-Ausrichtung gewährleisten.
Wie viel Zeit wird für die Fertigstellung einer Übersetzung benötigt?
Die Bearbeitungszeit hängt von der Länge und Komplexität des Textes ab. Als Richtlinie gilt:
Kurze Marketingtexte (500–1.000 Wörter): 24–48 Stunden
Mittlere Projekte (5.000–10.000 Wörter): 4–7 Werktage
Große Projekte oder SEO-intensive Websites: Zeitplan wird im Voraus mit klaren Meilensteinen festgelegt
Eilaufträge sind auf Anfrage möglich.
Übersetzen Sie nur vom Englischen ins Deutsche?
Ja, wir sind auf EN→DE spezialisiert. Indem wir uns ausschließlich auf die deutsche Lokalisierung für den DACH-Markt konzentrieren, stellen wir sicher, dass Ihre Inhalte nicht nur übersetzt werden, sondern auch konvertiert werden.
Wie stellen Sie die SEO-Optimierung auf Deutsch sicher?
Wir lokalisieren Keywords auf Grundlage der tatsächlichen Suchabsichten deutscher Nutzer, optimieren Metadaten und interne Verlinkungen und testen Inhalte mit Ranking-Tools. So stellen wir sicher, dass Ihre Inhalte kulturell Anklang finden und auf Google.de, Google.ch und Google.at ein gutes Ranking erzielen.
Auf welche Branchen sind Sie spezialisiert?
Wir konzentrieren uns auf wachstumsstarke Branchen, in denen präzises, überzeugendes Deutsch am wichtigsten ist:
KI & SaaS
E-Commerce & FinTech
Krypto & Web3
Marketing & Conversion Copy
Dank unserer Fachkompetenz verstehen wir sowohl technische Terminologie als auch benutzerfreundliche Kommunikation.
Bieten Sie Qualitätssicherung an?
Ja. Jedes Projekt durchläuft einen mehrstufigen Qualitätssicherungsprozess mit CAT-Tool-Verifizierung, Anpassung an Stilrichtlinien und menschlicher Korrekturlesung. Für Unternehmenskunden bieten wir außerdem sprachliche Qualitätssicherung und fortlaufendes Glossar-/Versionskontrollmanagement an.
Können Sie vertrauliche Projekte bearbeiten?
Selbstverständlich. Auf Wunsch unterzeichnen wir Vertraulichkeitsvereinbarungen und befolgen strenge Datensicherheitsmaßnahmen. Ihre Inhalte und Daten bleiben jederzeit vertraulich.
Sind Sie bereit, Ihre Inhalte weltweit zu verbreiten?
Kontaktieren Sie uns noch heute, um Ihre Übersetzungsanforderungen zu besprechen, Projektpläne zu erörtern oder Ihre zukünftigen Ziele in klare, kulturell relevante Kommunikation umzusetzen.
